Historie překladatele - Cesty skandinávských literatur do češtiny (1890-1950)

Dostupnost: Skladem u dodavatele
Klubová cena: 142 Kč (189 Kč)
Ušetříte: 47 Kč

Průměr: 5.0
1 × hodnoceno

Anotace

Historie překladatele mapuje vývoj postavení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, v němž se promítají bouřlivé kulturní i politické proměny na evropské scéně tohoto období. Překladatel zde není pouze anonymní postavou,...

Historie překladatele mapuje vývoj postavení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, v němž se promítají bouřlivé kulturní i politické proměny na evropské scéně tohoto období. Překladatel zde není pouze anonymní postavou, převádějící text z jednoho jazyka do druhého, nýbrž je zkoumána celá šíře jeho kulturního působení, od vlivu na proces výběru, překladu a vydání knihy až po budování rozsáhlých kontaktů s cizinou a roli v diplomacii. Základní badatelská otázka zní: Jak se postavení překladatele a jeho role v procesu překladu vyvíjely v čase a proč zrovna takovým způsobem? Odpověď autor nalézá heuristickou metodou především skrze analýzu korespondence významných aktérů procesu překladu, mj. Huga Kosterky či Emila Waltera, a uvedení jejich práce do širšího historického kontextu.

Více

Popis

Nakladatel: -
Edice: Scholares
Počet stran: 207
Vazba: Kniha, paperback
Formát, hmotnost: 147 × 206 mm, 338 g
Rok a měsíc vydání: 2014/06
Pořadí vydání: 1.